Introduction
Do you wish to localize your presence in the Lithuanian market? If you are encountering challenges, it is probably because of linguistic differences. Content translation will help the customers understand your product and its usage.
But first, let’s learn a little about the Lithuanian language
Unique facts about the Lithuanian language
- The first official publication of the Lithuanian language was a book in 1547. It was the Catechism written by Martynas Mazvydas, who was a pastor at the Evangelical Lutheran Church. Furthermore, the book also contained Lithuanian alphabets for the first time too. The book is now taught in an analytical capacity to the children at the secondary school level.
- The Catchesim included the Lithuanian diacritics for the first time; č, ū, š, ų, ž ę, ė, į and ą. It was initially a Gothic script that was organized by scrolling letters. However, the script has been translated to accommodate linguistic evolution.
- Lithuanians are very proud of their language. The most influential Lithuanian linguist has said there is no pride in speaking a foreign language. However, there is a great shame in not knowing the local language perfectly. The remark perfectly sums up how the Lithuanians feel about their language.
- While some may consider flying and laser eyes as superheroes, Lithuanians place book smugglers in the same category. The Russian empire prohibited reading Latin books in its regime. Therefore, many patriots would put their lives at risk to smuggle Lithuanian books for reading from Prussia.
- It may be astonishing to discover many Lithuanian words mirror Sanskrit when language is part of the Indo-European family. However, some words will be familiar to individuals residing in the Asian Subcontinent, such as vyras and Avis.
- Lithuanians usually name their children inspired by nature, such as Aušra (dawn) or Rūta (rue-flower). These are recent names as the practice has been very common since ancient times. Lithuanians believe they are strongly connected to trees, water, and the natural phenomenon. Therefore, they name their children nature’s names to showcase the bond.
- The longest word in the Lithuanian language contains 37 letters. It is Nebeprisikiškiakopūsteliaujantiesiems. The word means donating to someone who does not collect wood sorrels anymore. The word is not commonly used, yet Lithuanians pronounce it proudly.
Frequently Asked Questions
Which languages are similar to Lithuanian?
Since Lithuanian is chiefly based on Latin alphabets, it has a strong representation of the Indo-European languages and Proto-Indo-European languages.
Should I learn the Lithuanian language?
The Lithuanian language has a rich history with interesting timelines. The language is very useful to learn; however, it will require time and dedication to master at the same level as a native speaker.
Where is Lithuanian spoken?
Lithuanian is the official language of Lithuania since 1918. However, the language is also spoken at a minor scale in the European Union.
How many people speak Lithuania?
There are at least 3 million native Lithuanian speakers in Lithuania. Furthermore, 200,000 speakers are dispersed globally speaking the archaic language.
Why hire Kings of Translation?
Talented workforce
Kings of Translation teams up with qualified translation to provide a professional Lithuanian translation. These translators have been working in the linguistic sector for a long time besides being native speakers. The translations are free from inconsistent tenses, inaccurate interpretation, and cultural misunderstandings. These translators are only accessible by hiring Kings of Translation for your translation needs.
Quality
Kings of Translation practices quality consistently. All translations are supervised by project managers and proofread before being sent to the clients. Furthermore, these translations are based on the intention to achieve market success by forming a commercial bond with the customers. Therefore, the translations are easy to understand to build brand loyalty.
Saves resources
Instead of hiring a freelancer or a close friend to translate, hiring Kings of Translation will save you money and time. An inaccurate translation will cost the business manifolds than the cost of translation. Our linguistic experts understand the mannerism and cultural complexities to appeal to the targeted audience without causing harm.
Sustainable option
Assuming you require professional Lithuanian translation for the long term in marketing. In that case, it makes sense to hire Kings of Translation. Translations on a limited scale can be performed in-house. However, for successful business growth and consistent output, consult with Kings of Translation to maintain brand and customer loyalty.
Kings of Translation area of expertise
Kings of Translation will provide professional Lithuanian translation services in the following sectors:
- Localizing websites for Lithuanian customers and users
- Localizing games for the Lithuanian entertainment industry
- Localizing mobile applications for Lithuanian users
- Localizing product packaging for Lithuanian customers
- Customer support translation to aid Lithuanian clients
- Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Lithuanian tourism
Let the translations work for in your interest.
Kings of Translation understands translations are the core of any marketing campaign to successfully penetrate foreign markets. It will keep your cost low, attract new customers, and build a sustainable brand presence. Consult with Kings of Translation to successfully experience these advantages.