CLOSE

Czech Translation Services

For Czech translation services, turn to Kings of Translation. With a team of industry experts fluent in 120 languages, we guarantee flawless translations by your specified deadline.

Today we travel to Central Europe. The Czech Republic, to be exact. The beautiful land borders Germany, Poland, and Austria. Endless castles, haunted bridges, and beer lovers define the Czech nation. Keep reading to learn about its national language and why it should be on your bucket list.

Kings of Translation Area of Expertise

  • Firstly, software translation relates to translating the menu and user interface. Other pop-ups that require translation include error and system message displays, help files, and the list goes on. Software translation achieves localization as more users understand its features in the native language. Constructing a new software is extremely expensive. Thus, translating it saves a lot of money.

  • Secondly, when a client hires a language service to provide a professional Czech translation from the medical sector, they will submit clinical papers, research journals, and quality certificates. Medical translations impact millions of lives. Therefore, understanding the source document avoids skipping and confusing the intended reader. Working with an expert linguist prevents these challenges from surfacing.

  • A client can also request multimedia localization services. The field includes translating animations, videos, graphics, and GIFs. Today, more and more companies are asking such translations to attract a broader audience. Multimedia localization appeals to the local culture and the lifestyle of the intended user to build familiarity with the brand.

  • Lastly, the most common form of translation requested is financial translation. Companies legally disclose their economic standing to their investors at the year’s end. Investors and other stakeholders such as lenders and debtors browse the copies before questioning the auditor and board of directors. Challenges include translating industry-specific terms and employing currency conversion rates.

How to translate Czech?

  • A Czech noun has seven cases; nominative, genitive, accusative, dative, locative, vocative, and instrumental. The last case is from the Proto-Slavic and Proto-Indo-European.
  • Furthermore, a noun has three genders, which are feminine, neuter, and masculine. Animate and inanimate are the sub-categories for masculine nouns. Lastly, a Czech noun inflects against the case, gender, and number.
  • The adjectives in the Czech language must agree with the gender, animacy, and case of the nouns. A comparative adjective forms using the suffix -ší, -ejší, -ější, or –í. Moreover, the superlative form in a professional Czech translation uses the prefix nej- to the comparative form. However, the nominative case uses shorter forms of adjectives.
  • A Czech adverb keeps the original form as it does not have a gender or case. Furthermore, these adverbs are pretty easy to remember too. Czech adverbs use -ě/-e at the end to form adjectives. A few sets of adverbs also use the suffix sky or –cky.
  • In a professional Czech translation, pronouns will have personal, possessive, reflexive, demonstrative, interrogative, and indefinite cases. A Czech individual does not use pronouns frequently since they are genderless. Therefore, verb modifications, endings, and prefixes define gender.
  • A Czech verb has three moods, which are indicative, conditional, and imperative, with the verbs describing the final function.

Czech language facts

  • The German Hapsburgs imposed a ban on speaking Czech in the 17th century. They promoted a German-speaking society that forced intellectuals to pheasants to speak an unknown language. The Czech individuals protested using woodcarvings which spoke Czech. These puppets take the credit for saving the language.

  • Secondly, Czech and Slovakia are incredibly similar. So much so that the linguists considered the languages as changeable dialects. However, when Czechoslovakia dismembered, the language started to divert in 1993. On the other hand, Slovakia suffered too. As a result, Slovakia and Czech rarely understand each other.

  • All around the world, the word “kangaroo” sounds similar in its native language because the origins are the same. The French call it kangourou, Germans use känguru, and Korean employs the term kaeng-geolu. However, the Czech calls the Aussie animal klokan. The word was added in the 19th century under the Czech National Revival initiative.

  • Capitalization in the Czech language is so complicated that less than 60% understand the rule. On the other hand, 90% of Czech are against changing the grammatical capitalization rules. Therefore, we suggest working with Kings of Translation for business, legal, and other technical translations. Check out the industries we serve on our website.

Excellent translators will provide a professional Czech translation at Kings of Translation

Experts working at Kings of Translation are crucial components to streamlining your projects. They will help reduce costs and prevent unnecessary errors by providing a flawless and professional Czech translation. Contact Kings of Translation today via phone or email to schedule your first free meeting with our well-experienced linguists. Visit our website to request a translation quote.

Interested? Make your next move...