Introduction
Every language has evolved to reach where it is today, and the same goes for Haitian Creole. The language belongs to Creole languages, birthed by European colonization in Western Africa and the Caribbean. Similarly, Haitian Creole finds its roots in the French language, with more than a few similarities mentioned below.
Interesting facts about Haitian Creole
- The Haitian Creole language dates back to the 18th century, when it was still in its earlier stages. Since French was used in an official capacity, minimum attention was given to Haitian Creole.
- The first writing script without carrying French influence was released in the 1940s, based on phonetic properties.
- Later on, the writing system was altered in the 1950s to represent its French parentage.
- The writing script continued for 25 years until 1975. The newer version comprises two systems–a sound with a symbolic correspondence. Consequently, it was approved by the Haitian government in 1979.
- The Haitian Creole resulted from a rebellious movement against the French to free Haiti in 1971. The locals were treated as slaves, giving rise to revolt strikes until one-third of their demands were accepted.
- The locals feared the French would make Haiti a slavery state, similar to Guadalupe. Therefore, they used Haitian Creole as a binding agent to fight against the unjust ruler til 1804.
- There is a spectrum to dialect evolution in the language, ranging from closest to French or farther away from it. Haitian Creole has three dialects which are very common in Haitian society:
- The Northern Dialect, spoken in Cap-Haitien, the second-most populous city in Haiti.
- The Central Dialect, spoken in Port-au-Prince, Haiti’s capital.
- The Southern Dialect, spoken in Cays, an essential economic zone in Southern Haiti.
- Haitian Creole’s grammar differs from the French in the following ways:
- The plural nouns in Haitian Creole are completed by adding “yo” to the end, such as liv and livyo (books). The word is similar to livre, meaning “book” in French.
- The owner is denoted by adding the possessor after the object. Therefore, “Chien Abby” equals Abby’s dog.
- Haitian Creole has an indefinite article that is placed before the noun. Furthermore, a definite article is placed after the noun.
- Similar to the French language, the pronouns in Haitian Creole are categorized based on number and subject. However, the pronouns are the same for direct, indirect, possessive, and personal nouns.
- Franketienne is the first novel written in Haitian Creole written by Dezafi. It was published in 1975.
Frequently Asked Questions
How many people speak Haitian Creole?
Haitian Creole is spoken by 10 to 12 million people globally, with 9.6 native speakers constantly promoting the language.
Which languages were used to create Haitian Creole?
Haitian Creole amalgamates a few languages, such as Spanish, English, Tiano, Portuguese, and a few South African dialects too.
When was Haitian Creole created?
Haitian Creole was formed between 1659 and 1740. The respective period is associated with mass slavery in Haiti because of the sharp demand for workers in sugar plantations.
Where is Haitian Creole spoken?
Haitian Creole is Haiti’s chief language. However, it is also spoken in Canada, French, the Caribbean Islands, and the USA.
Why Hire Kings of Translation?
Technical Translations
While some documents may require a straightforward translation, others require technical assistance. Kings of Translation takes on complicated documents proudly to provide the clients with a professional Haitian Creole translation. These documents successfully mirror the business and sensitive data mentioned in the source document with the same degree of content cohesion.
Certified Translations
Kings of Translation will focus on your linguistic needs while you focus on growing and dominating the markets. A professional linguistic service will provide credible results. Similarly, Kings of Translation helps their clients meet revenue, legal, or marketing success based on a professional Haitian Creole translation with a thorough understanding of the submitted information.
Understanding and celebrating culture
Kings of Translation feels immensely proud for building a mass platform reachable by global clients. As a result, we understand translating a message doesn’t mean separating culture from the text. The translations performed by our linguistic experts will carry the same engagement rate as the source document. Furthermore, they will also be based on the relevant Haitian Creole dialects to further appeal to the reader as part of the marketing campaign.
Kings of Translation area of expertise
Kings of Translation provides translations in the following categories:
- Localizing websites to attract the Haitian Creole market
- Localizing mobile applications for Haitian Creole users
- Localizing games for Haitian Creole gaming lovers
- Localizing product descriptions to enter Haitian Creole industries
- Social media posts and digital marketing
- Customer support to facilitate Haitian Creole customers
- Menus, pamphlets, and instruction manuals
Help the Cause
There have been tremendous efforts to promote Haitian Creole. However, the path to success has been paved with obstacles, particularly because Haitians place little value on their own language. Therefore, contact Kings of Translation today, which is working diligently to translate books and texts into Haitian Creole language to improve the unfortunate circumstances.